世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

その場の雰囲気にのまれて、個人的なことを話し過ぎたって英語でなんて言うの?

日常会話です。わーわー騒がしいパーティの雰囲気にのまれて、つい、個人的なことを言い過ぎてしまいました。後悔。
default user icon
TOMOKOさん
2022/05/01 00:00
date icon
good icon

1

pv icon

1821

回答
  • Because of the wild party atmosphere that I was sucked into, I accidentally spoke too much about my private life.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "Because of the wild party atmosphere that I was sucked into,"=「パーティーのワイルドな雰囲気に飲み込まれて」 (☆「わーわー」を"wild"と訳しましたが、他にも"loud and lively"=「うるさくて賑やかな」などの言い方も考えられます。) "I accidentally spoke too much about my private life."=「誤って個人的なことを言い過ぎました。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1821

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1821

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら