世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自分のことを過大評価するって英語でなんて言うの?

自分のことを過大評価しているからうまくいかなくて落ち込む。とさんまさんが言っていたので、気になりました。

female user icon
marikaさん
2016/08/30 14:53
date icon
good icon

38

pv icon

25866

回答
  • overestimate one's value

自分の価値を過大評価する、という表現です。
estimateは評価する、接頭辞のoverは「~を越えて、~の上方に」という意味なので、実際よりも上に評価する、つまり過大評価するという意味です。

You shouldn't overestimate your value.
自分を過大評価してはいけない。

というように使えますね。

Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • overestimate yourself

ご質問どうもありがとうございます。
一例をご紹介します。

{解説}
overestimate yourself は、
「自分が実際にできること以上のことができると考える」
「自分の能力以上のことができると考える」
という意味です。
「過大評価」に近いかなと思います。

{例}

If you overestimate yourself, you will feel frustrated because you cannot achieve what
you think you can.
自分を過大評価すると、できると思うことができないので、不満を感じるでしょう。
【出典:Your Working Life: A Guide to Getting and Holding a Job】

Do not overestimate yourself nor underestimate others.
自分を過大評価せず、他人を過小評価しない。
【出典:The Ethical Outlook 】

~~~~~
お役に立てば幸いです。
どうもありがとうございました。

回答
  • overestimate yourself

他の方も回答してらっしゃる通り、overestimateがベストアンサーだと思います。

説明文を私なりに訳しますと、

If you overestimate yourself, you get disappointed easily when things don't go well.
「自分を過大評価していると、ことが上手くいかない時にがっかりしやすい」
というように表現できるかと思います。

good icon

38

pv icon

25866

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:25866

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー