外部流出金って英語でなんて言うの?
社外に流出するお金(外部流出金)は何と言えばよいでしょうか?Cost to Outsideと言って伝わりますでしょうか?
回答
-
external outflow of money
ご質問ありがとうございます。
専門の言葉ですが、「外部流出金」は英語で「external outflow of money」と言えると思います。
もし、説明するとき、「社外に流出するお金」と言いたいなら、そうすると、「Money that outflows outside the company.」という風に言えます。
外部 → external
流出 → outflow
金 → money
ご参考になれば幸いです。