合コンは頑張って男が盛り上げないとダメって英語でなんて言うの?
初対面同士なので、最初は頑張って場を盛り上げないとお通夜みたいな会になっちゃいます
回答
-
"At a mixer, the guys have to work hard to liven things up."
- "At a mixer, the guys have to work hard to liven things up. "
"at a mixer" 「合コンは頑」"combined party" や "party" または "Gokon" も言えます。
"the guys" 「男が」"the men" や "the boys" も言えます。
"have to work hard to ~" 「頑張って〜ないとダメ」
"liven things up" 「盛り上げ」"liven up the party" や "liven up the mood."