「負のオーラ」は英語で次のように言えます。
ーa negative aura
ーa weird vibe
「負のオーラ」を使った例文:
I feel a negative aura when I'm near him.
「彼の近くに行くと負のオーラを感じる」
I don't know what it is exactly, but I get a weird vibe from her.
「それが何なのかはわからないが、彼女から負のオーラを感じる」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「bad vibes」
=負のオーラ
(例文)I'm getting bad vibes from him.
(訳)彼から負のオーラを感じています。
・「negative energy」
=負のオーラ(エネルギー)
(例文)I feel like I have negative energy sometimes.
(訳)私時々負のオーラ(エネルギー)を持っている気がする。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
bad vibes
負のバイブス、悪いバイブス
negative energy
負のエネルギー
上記のように英語で表現することができます。
例:
He has really bad vibes.
彼は負のオーラが強いです。
You can always feel bad energy from him.
彼からは負のエネルギーがいつも感じられます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。