ご質問ありがとうございます。
「〜してくれる?」をCould youに訳すことが多いです。でも、命令の方が良ければ、Please do that...とDo that...をお勧めします。
「離れた場所」はa place separated fromとかa place further awayです。
例文:You don't have to stop playing, but please go further away from the table.
ご参考になれば幸いです。
- "Could you take that somewhere else?" 「それを他のところへ持って行ってくれる?」
"could you take ~" 「〜を持って行ってくれる」
"that" はしていることを表します。この場合では枕投げのことです。
"somewhere else" 「他のところ」
このフレーズは子供を叱るお母さんよく使われています。
Maybe you should move away from the table a little more.
Maybe you should have your pillow fight away from the table.
この場合、次のような言い方ができると思います。
ーMaybe you should move away from the table a little more.
「もう少しテーブルから離れてくれないかな」
to move away from ... で「…から離れる」
ーMaybe you should have your pillow fight away from the table.
「テーブルから離れて枕投げしてくれないかな」
「枕投げ」は英語で pillow fight と言えます。
ご参考まで!