そのままお待ちください。カードを抜いてください。って英語でなんて言うの?

レジ店員がカード決済でリーダーへのガイドをしている時、 カードを差し込んでから承認で少し待っている時かける言葉で、少々 そのままでお願いする時。 承認が完了したことを伝えるためにカードを抜いてください。と言いたいのですが。
female user icon
REIさん
2022/07/18 22:30
date icon
good icon

2

pv icon

209

回答
  • Please wait a moment. Please take your card now.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問にある状況で『そのままお待ちください。カードを抜いてください。』というのであれ、例えば、 Please wait a moment. Please take your card now. と言えます。 少し変えて、 You can take your card now. とすると、『カードを抜いてOKです。』と言えますね! 役に立ちそうな単語とフレーズ wait a moment 少々・ちょっと待つ take 取る card reader カードリーダー、カード読み取り装置 参考になれば幸いです。
回答
  • Please wait a moment.

    play icon

  • You may take your card now.

    play icon

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: Please wait a moment. 少々お待ちください。 You may take your card now. カードをお取りになってください。 you may take your card と言うと「カード取って良いですよ」といったニュアンスになります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

209

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:209

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら