世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼の嫌いなところはたくさんあるが、そういうところは尊敬するべきって英語でなんて言うの?

嫌いなところはたくさんあるが、英語が上手だという点に関しては尊敬するべきだと思う。 という風に言いたいのですが、なんと言えばいいでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2016/08/31 14:18
date icon
good icon

7

pv icon

16810

回答
  • There are a lot of things that I do not like about him. But I do respect the fact that he speaks fluent English.

「彼の嫌いなところ」を英語にすると「彼について好きじゃないこと」としてから英語にしました。 「彼は英語が上手だ」は他にも以下のように言えます。 He speaks English very well. His English is pretty good. He is fluent in English.
回答
  • Even though he has many aspects of him that I don't like, I respect the fact that he can speak English.

Even though he has many aspects of him that I don't like, 彼は、私が嫌いな面をたくさん持っているけど、それにも関わらず I respect the fact that he is good at speaking English. 英語がしゃべるのが得意な事実は、尊敬します。 Even though は 〜にも関わらず、 aspects は 局面という意味があります。 be動詞+good at は『得意』という意味があります。とても便利な表現なので使ってみてくださいね! 例)I am good at cooking.  料理をするのが得意です。 I am good at asking out a girl that I like.  私の好きな女の子を誘いだすのが得意です。 ご参考までに♬ Live with passion♬ 情熱と生きよう♬
Miyako あなたの最高な自分を引き出す Life English coach 世界冒険家
good icon

7

pv icon

16810

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:16810

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー