世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

巻き肩って英語でなんて言うの?

スマホ見すぎて巻き肩になってきた。
default user icon
Naokoさん
2022/05/23 23:32
date icon
good icon

3

pv icon

720

回答
  • hunched shoulders

    play icon

ご質問ありがとうございます。 現代、誰でもそうになっていますね。「巻き肩」はhunched shouldersと言います。他の言い方(直訳)はrolled shouldersですが、hunched shouldersの方が使われているに違いないです。 例文:I have hunched shoulders from looking at my phone too much. 例文:I do stretches to straighten my hunched shoulders. ご参考になれば幸いです。
回答
  • rounded shoulders

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 『巻き肩』は、『肩が内側に向かって巻き込まれた状態』のことですね!こういった肩のことを英語では、先にも言われている通り hunched shoulders と言います。その他にも、rounded shoulders とも言えます。 My shoulders have become rounded forward because I have spent too much time on my smartphone lately. とすると、『スマホ見すぎて巻き肩になってきた。』が説明できますね! 役に立ちそうなフレーズ spend time on ~に時間を割く・かける・費やす too much 過剰の、過度の、やり過ぎの 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

720

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:720

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら