Please note that vaccinations should be administered at one month intervals.
You should wait at least a month between each vaccination.
ーPlease note that vaccinations should be administered at one month intervals.
「1ヶ月間隔でワクチンを接種する必要があるのでご注意ください」
to be administered at one month intervals で「1ヶ月間隔で(薬などを)与えられる」
ーYou should wait at least a month between each vaccination.
「各ワクチンの間は最低1ヶ月待たなければいけない」
この言い方のほうがもっとカジュアルで自然だと思います。
ご参考まで!
- "an interval of one month."
"an interval" 「間隔」
"one month" 「1ヶ月間」
- "to allow a one month interval."
"to allow ~” 「〜あける」"to leave" も言えます。
DAIさんの文書はほとんど会っていますが少し変わってこうなります。
"Please note that each vaccination is required to be administered at an interval of at least one month."
「各ワクチンは最低1か月間隔を空ける必要がありますので、注意してください。」