似合わないみたいなので返していただけますか?って英語でなんて言うの?

洋服等を試着した際に、「私には似合わなかったようなので、返しておいていただけますか?」といいたいです。
default user icon
Ryuさん
2022/05/24 23:26
date icon
good icon

2

pv icon

207

回答
  • It doesn't seem like this fits, so can I return it?

    play icon

  • This XX doesn't seem to fit, so can I return it?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「返していただけますか?」はかなり丁寧ですので、is it alright if I return it/thisとかmay I please return this/it?などに訳せますが、日常の会話でそんな丁寧な言い方は不自然ですので、上記により硬い言い方を提案しています。実は実際に使っている英語はcan I return it?という疑問文じゃなくてI'd like to return it.という意欲的な文です。 例文:This shirt doesn't seem to fit, so I'd like to return it. ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • It didn't look good on me, so could you please put it back?

    play icon

"似合わないみたいなので返していただけますか?" - It didn't look good on me, so could you please put it back? - I didn't like it so could you please return it? サイズが合わなかった場合: - Since its not the right size, could you please return this?
回答
  • Can I return this?

    play icon

  • May I please return this?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「Can I return this? 」 =これ返品できますか? (例文)Can I return this?// Of course! (訳)これ返品できますか?//もちろんです! ・「May I please return this? 」 =これ返品できますか? ※もう少し丁寧に伝えたい場合はこのフレーズがおすすめです。 便利な単語: return 返品 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • Can I put this back?

    play icon

  • Can I put these back?

    play icon

Can I put this back? これを戻してもいいですか? Can I put these back? これらを戻してもいいですか? 上記のように英語で表現することができます。 put back は「戻す」という意味の英語表現です。 他に: It/They didn't look good on me. それ・それらは私に似合いませんでした。 お役に立てれば嬉しいです。
good icon

2

pv icon

207

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:207

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら