世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

動物は受け付けないが、植物は大好き。人間、どっちかかも。って英語でなんて言うの?

日常会話です。私は動物が苦手です。匂いとか、落ちた毛とか、どうしても気持ち悪くてだめです。一方、夫は、動物好きで、植物とは相性が悪いです。人間、どっちか(動物得意か、植物得意か)かも〜。
default user icon
Tomokoさん
2022/05/24 23:54
date icon
good icon

0

pv icon

1237

回答
  • I don't really like animals, but I love plants. Maybe people just like either one or the other.

    play icon

I don't really like animals, but I love plants. 動物は受け付けないが、植物は大好き。 受け付けない、という英語はなかなかなくて、「あまり好きじゃない」みたいな表現にしました。 Maybe people just like either one or the other. 人間、どっちかかも。 このjustはちょっと、「人間、」の文法のようなニュアンスが含まれています。一般的な真実・ルールみたいなイメージになります。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'm not a big fan of animals. I very much prefer plants. I guess people like either one or the other.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「動物は受け付けないが、植物は大好き。人間、どっちかかも。」は英語で「I'm not a big fan of animals. I very much prefer plants. I guess people like either one or the other.」と言います。 まず、「I'm not a big fan of animals.」は「私は動物が苦手です」という意味です。 そして、「I very much prefer plants.」は「植物の方が大好きです。」を表します。 最後に「I guess people like either one or the other.」は「人間、どっちかかも」という意味です。 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1237

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1237

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら