植物人間で生かすより安楽死が人間の尊厳として重要って英語でなんて言うの?
末期ガンのように瀕死の状態で、植物人間のように生かされているよりも、人間の尊厳を考えると、安楽死を選択の一つかもしれない。
は、英語てなんと表現しますか?
回答
-
I think that euthanasia is an option for a dignified death. It is better than someone being kept alive on a respirator and a lot of medication.
-
I think it’s important to respect death, so euthanasia should be an option when seomeone is very sick and has lost brain function.
1)’尊厳死のためには、たくさんの薬を使って人工呼吸器をつけて生かされているより、安楽死が一つの選択だと思います‘
euthanasia 安楽死
one of option 一つの選択
dignify 威厳をつける
alive 生きている←生かされている という表現がほしいのでbe kept alive 受動態になります
on respirator 人工呼吸器で
2)‘死を重んじるのはとても大切で、そのためとても重い病態になって脳機能も失った時には、安楽死は一つの選択になり得ると私は思います‘
respect death 死を重んずる
brain function 脳機能