ご質問ありがとうございます。
「変換」はchangeとかconvertとかmake intoなどですが、他の言語にすることもchangeとconvertとmake intoですので、convert (it) into easy Japanese, then make it English.など、色々な似てる英訳ができます。
「優しい」の英訳に対してちょっと迷っています。普段にkindとかfriendlyに英訳していますがそれは単語と文章の説明としてあまり使えませんのでeasy(簡単)に訳させています。
ご参考になれば幸いです。
The secret is to make a sentence with simple words in Japanese and then translate it into English.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。
例えば、
The secret is to make a sentence with simple words in Japanese and then translate it into English.
とすると、『日本語の簡単な言葉で文章を作ってそれから英語に言い換えることが秘訣です。』とも言えますね!
役に立ちそうな単語とフレーズ
secret 秘訣
simple words 簡単な言葉
translate A into B AをBに変える・翻訳する・言い換える
参考になれば幸いです。