世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜の服は流行とは関係なく独自路線だから、ずっと着られるって英語でなんて言うの?

日常会話です。私は〜というブランドの服が大好きです。ワンピースは1着7〜10万円ぐらいするけれど、流行とは関係なく、デザイナーがめちゃくちゃとがった人で、独自路線のデザインだから、流行り廃りがなくずっと着ることができます。さらに、縫製もよく着心地がいい。実際私は10年以上着ていて、すてきねとほめられます! これを英語で言いたいです!
default user icon
Tomokoさん
2022/05/29 23:51
date icon
good icon

0

pv icon

1698

回答
  • You can wear ~'s clothes at anytime since they're not part of the trends and they don't go out of fashion.

「〜の服は流行とは関係なく独自路線だから、ずっと着られる」は英語で「You can wear ~'s clothes at anytime since they're not part of the trends and they don't go out of fashion.」と言います。この文章では「not part of the trends」は「流行とは関係なく独自路線だから」にあたりますが「独自路線」を強調したいなら「independent」や「unique」でもふさわしいと思います。 ワンピースは1着7〜10万円ぐらいするけれど、流行とは関係なく、デザイナーがめちゃくちゃとがった人で、独自路線のデザインだから、流行り廃りがなくずっと着ることができます。 One dress costs around seventy thousand to one hundred thousand yen, but the designer has really good sense and unique designs, so you can wear it regardless of the trends.
good icon

0

pv icon

1698

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1698

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら