そんなことしてどうなるの?って英語でなんて言うの?

国から給付金が出た時、 そんなことしてどうなるの?みんな貯金するだけじゃないの? と言いたいです
default user icon
Naoさん
2022/05/31 10:42
date icon
good icon

2

pv icon

115

回答
  • I wonder what people really do with that money?

    play icon

  • Do you really think that helps?

    play icon

この場合、次のように言うと良いと思います。 ーI wonder what people really do with that money? 「みんなそのお金で本当に何をするのか疑問だわ」 この言い方は、給付金に対する懐疑的なニュアンスを出します。 ーDo you really think that helps? 「それが(経済活性化などに)本当に役立つと思うの?」 ーI think people just save that money, don't they? 「みんなそのお金を貯金するだけじゃない?」 ご参考まで!
回答
  • What's gonna happen after that?

    play icon

  • What is that for?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「What's gonna happen after that?」 =そのあと何が起こるのですか? ・「What is that for?」 =それは何のためですか? (例文)What is that for?// It's for the economy. (訳)それは何のためですか?//経済のためです。 便利な単語: economy 経済 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

2

pv icon

115

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:115

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら