世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ネットの情報から「特定」するのが得意な人、こわい。。って英語でなんて言うの?

ネットの情報から、その人が誰か、その場所はどこか、を特定するのが得意な人、いますよね。そういう人、すごいって思うけど、同時にこわいです。。 この内容を英語で言いたいです。日本語だと「その」という指示語が多くて、英語だとどう言えば自然か、ネイティブの表現を知りたいです!
default user icon
Tomokoさん
2022/06/05 00:01
date icon
good icon

0

pv icon

1218

回答
  • I find people who are good at finding out information on the internet regarding a particular individual or where a particular place is somewhat impressive and scary at the same time.

ご質問ありがとうございます。 非常に長い文章になってしまいましたが、訳としては成り立っているはずです。 ちなみに、「その」は"particular"と訳しました。 "I find people who are good at finding out information on the internet"=「ネットで情報を見つけるのが得意な人々を~だと思う。」 "regarding a particular individual or where a particular place is"=「ある特定の人や特定の場所について」 "somewhat impressive and scary at the same time."=「凄いと思う、そして同時に怖いとも思う。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

1218

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1218

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー