写真を見て数年前に死んだペットへ語る時です。"本当はどこかで生きてるんじゃないの?" どの様に言うのでしょうか?
この場合、次のような言い方ができると思います。
ーI think you're actually alive somewhere, aren't you?
「本当はどこかで生きているんじゃないの?」
to be actually alive somewhere で「本当はどこかで生きている」と言えます。
ーAre you still out there somewhere?
「まだどこかにいるんじゃないの?」
このような言い方もできると思います。
ご参考まで!