笑顔の裏って英語でなんて言うの?

笑顔の裏で、本当は傷ついていたんだよと、言いたいです。
Ankomochi さん
2019/03/03 16:47

5

2562

回答
  • Behind my smile

日本語と同じような表現で、笑顔の裏はは「Behind my smile」になります。

質問者様のシチュエーションだと、「Behind my smile is a world of pain」とかが良いかと思います。

「World of pain」は、計り知れない痛みのことです。

そのほかの例文も挙げます:
- Behind that smile is a broken man
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

5

2562

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:2562

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら