世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

実は、アレルギーが出てしまったんだ。この薬を飲んでたんだ。って英語でなんて言うの?

以下の文を英語に訳して欲しいです! 実は、アレルギーが出てしまったんだ。 この薬を飲んでたんだ。 本当はお世話になりたかったけど、迷惑をかけてしまうから、家を移動しなくてはいけなくなっちゃったんだ。 短い間だったけど、本当にお世話になりました。 また会いに来てもいい? よろしくお願い致します!
default user icon
asmさん
2022/06/08 11:49
date icon
good icon

2

pv icon

240

回答
  • Actually, I got an allergic reaction, so I was taking this medicine.

    play icon

  • I really wanted to be under your care, but I knew it would cause you some inconvenience, so I had to move.

    play icon

  • Although it was a very short time, thank you very much for having taken care of me. I hope it would be alright to come visit you again?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "Actually, I got an allergic reaction, so I was taking this medicine."=「実は、アレルギー反応があったので、この薬を飲んでいました。」 "I really wanted to be under your care,"=「あなたのお世話に本当はなりたかった」 "but I knew it would cause you some inconvenience,"=「でもあなたの迷惑になると知っていた」 "so I had to move."=「なので、引っ越さなければいけなかった。」 "Although it was a very short time,"=「とても短い期間だったけど」 "thank you very much for having taken care of me."=「本当にお世話になりました。」 "I hope it would be alright to come visit you again?"=「また会いに来ていいでしょうか?」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • Due to my allergies, I was taking this medicine.

    play icon

  • Because of my allergic reaction, I was taking this medicine.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「Due to my allergies, I was taking this medicine.」 「Because of my allergic reaction, I was taking this medicine.」 =アレルギー のため、この薬を飲んでいました。 (例文)Are you sick?// Nope. Because of my allergic reaction, I was taking this medicine. (訳)風邪ひいてるの?//違うよ。アレルギー のため、この薬を飲んでいました。 (例文)Because of my allergic reaction, I was taking this medicine this morning. (訳)アレルギー のため、今朝この薬を飲んでいました。 便利な単語: allergy アレルギー medicine 薬 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
good icon

2

pv icon

240

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:240

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら