世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「ペットボトルは私が片付けます」って英語でなんて言うの?

会議でお客さんに水のペットボトルを提供し、会議後にお客さんが自分で片付けようとして手に持っている空のペットボトルを回収する際の言い回しを教えていただきたいです。
default user icon
Kenさん
2022/06/08 23:32
date icon
good icon

1

pv icon

2274

回答
  • I'll take care of your bottle.

  • Don't worry, I'll through out your empty bottle.

  • I'll recycle your plastic bottle.

この場合、次のように言うと良いでしょう。 ーI'll take care of your bottle. 「私があなたのボトルを始末しますよ」 ーDon't worry, I'll through out your empty bottle. 「大丈夫ですよ、私が空のボトルを捨てておきます」 ーI'll recycle your plastic bottle. 「私がペットボトルをリサイクルします」 もし複数のお客様に対して言うなら、bottle ではなく bottles にしましょう。 ご参考まで!
回答
  • I'll take care of your bottle, sir/ma'am.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: I'll take care of your bottle, sir/ma'am. ペットボトルは私が片付けます。 sir/ma'am はお客さんなどに対して丁寧に呼びかける言い方です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

2274

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2274

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら