世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

中身を入れ替えるって英語でなんて言うの?

例えばコーラのペットボトルの中身を醤油に入れ替える
default user icon
( NO NAME )
2019/03/12 01:54
date icon
good icon

9

pv icon

17466

回答
  • change out the contents

  • swap the contents

「中味を入れ替える」は英語で change out the contents や swap out the contents と言います。 Change out the contents は単に「中味を入れ替える」というニュアンスです。例えば「ドレッシングの容器の中味をフレンチからゴマに入れ替える」(change the contents of the dressing bottle from French dressing to sesame dressing)です。 Swap out the contents は「いたずら」というニュアンスがあります。例えば「砂糖の容器の中味を塩と入れ替える」(swap out the contents of the sugar bowl with salt) です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Swap the contents/inside of ○○ with~

  • changed the content

最初の例文は「○○の中身を~に入れ替えた」と言う表現になります。「Swap」は交換するの意訳になります。 次の例文は「中身・内容を変えた」と言う表現に。「content」は中身、内容の両方に使えます 例文 ・I swapped out the content of the cola bottle with soy sauce(コーラのボトルの中身を醤油に入れ替えた)
回答
  • replace the content

おっしゃられている内容は、replaceを使っても表現できると思います。 replaceは、「取り換える」という意味です。 例) I replaced the content of the bottle with soy sauce. 「私は瓶の中身を醤油に取り換えた」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

9

pv icon

17466

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:17466

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら