ヘルプ

中身を入れ替えるって英語でなんて言うの?

例えばコーラのペットボトルの中身を醤油に入れ替える
( NO NAME )
2019/03/12 01:54

6

6630

回答
  • Swap the contents/inside of ○○ with~

  • changed the content

最初の例文は「○○の中身を~に入れ替えた」と言う表現になります。「Swap」は交換するの意訳になります。

次の例文は「中身・内容を変えた」と言う表現に。「content」は中身、内容の両方に使えます

例文
・I swapped out the content of the cola bottle with soy sauce(コーラのボトルの中身を醤油に入れ替えた)
回答
  • change out the contents

  • swap the contents

「中味を入れ替える」は英語で change out the contents や swap out the contents と言います。

Change out the contents は単に「中味を入れ替える」というニュアンスです。例えば「ドレッシングの容器の中味をフレンチからゴマに入れ替える」(change the contents of the dressing bottle from French dressing to sesame dressing)です。

Swap out the contents は「いたずら」というニュアンスがあります。例えば「砂糖の容器の中味を塩と入れ替える」(swap out the contents of the sugar bowl with salt) です。

ご参考になれば幸いです。

6

6630

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:6630

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら