世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ワクワクを詰め込んでって英語でなんて言うの?

宝箱やプレゼントBOXなど色々な好奇心をつめこんでといったニュアンス。
default user icon
dglyphさん
2022/06/10 13:21
date icon
good icon

2

pv icon

2760

回答
  • concealed excitement

ご質問ありがとうございます。 「ワクワク」はexcitementとgiddinessです。例えば、「ワクワクしてる」はI'm excited!です。 「詰め込む」はto packですが、concealの方が高級な英語で「好奇心」(curious)の気持ちが伝わります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I want you to put your excitement and curiosity in the box.

こんにちは! 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。 例えば、 I want you to put your excitement and curiosity in the box. とすると、『あなたのワクワクや好奇心をその箱に入れて(ほしい)』というような表現もできます。 少し変えて、 It is a treasure box filled with excitement and curiosity. とすると、『それはワクワクと好奇心でいっぱいの宝箱です。』というようにも表現できますね! 役に立ちそうな単語とフレーズ filled with ~でいっぱいである、~で満たされている 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2760

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2760

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら