ご質問ありがとうございます。
「力を逃す」の直訳はlose powerです。でも、建物の話ではlose powerは「停電」のことに勘違いやすいと思いますので、お勧めになりません。その代わりにstabilityとstructural integrityを提案します。structural integrityは専門語ですので、かなり高級な英語ですが普通の会話でstabilityが使われています。
例文:When there was an earthquake, the skyscrapers were shaking and losing their stability.
ご参考になれば幸いです。