「勢いよく流れないトイレ」は次のように言うと自然な感じで良いと思います。
ーa toilet that doesn't flush very well
例:
A lot of the toilets in America are different than the toilets in Japan because they don't flush very well.
「アメリカの多くのトイレは日本のトイレと違って、勢いよく流れない」
The water pressure is low when I flush my toilet.
「トイレを流す時、水の勢いが弱い」
the water pressure is low を使っても表現できますよ。
ご参考まで!