ヘルプ

シャワーの出が悪いって英語でなんて言うの?

ちょろちょろと弱いシャワー。もっとジャーっと勢いよく出て欲しい。
shin1さん
2016/04/17 17:31

59

20180

回答
  • The water doesn't come out very well.

  • The shower is weak.

  • The shower doesn't spray very hard.

英訳1:come outは「出る」なので、doesn't come out very wellで「よく出ない」となります。

英訳2:weakで「(出方が)弱い」を表せます。

英訳3:sprayは「噴霧する」という意味です。

もし、シャワーの出が悪い原因が「水圧」なら、The water pressure is low.などと言えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • This shower isn't working properly.

  • (Hot)water doesn't come out easily from the shower.

● work properly は、『機械などがちゃんと動く」ということで、TVや、エアコンなど、シャワー以外にも、色々使えます。
doesn't work ~と現在形でもいいのですが、「今は」というニュアンスで、現在進行系にしてあります。
●2つ目の文は、シャワーから、お湯がなかなか出てこない と言う意味です。


回答
  • ① The shower is an embarrassment.

  • ② There is no pressure in the shower.

ホテルの部屋のシャワーが最悪だった苦い経験があります。その時はこうクレームを入れました:「① The shower is an embarrassment.」(このシャワーは恥かしい!)。どれほどひどいか相手に伝わる言い方です。英語では相手を笑わせると交渉は進み、上手くいきます。

なぜ「embarrassment」なのか聞かれたら「② There is no pressure in the shower.」でフォローすればいいです。(シャワーに圧力がない)。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • There's no pressure in the shower

  • There's only a dribble coming out of the shower

It's so irritating when you are dying for a nice shower only to find that there is hardly any water to mention coming out of the shower head!
"There's no pressure in the shower.!"
"Oh no!"
If you wanted to add some detail youy may also say:
"There's only a dribble coming out of the shower!"
This means just a few trickles of water are coming out of the shower head.
死ぬほどシャワーが浴びたいときに、ノズルから水の出が悪いと本当にいらいらしますよね。
"There's no pressure in the shower.!" このシャワー水圧よわい!
"Oh no!" 
もうちょっと細かく言いたければ
"There's only a dribble coming out of the shower!" ちょろちょろとしかでてこないよ!
シャワーヘッドからちょろちょろとしか出てこないときにこういった言い方もできます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • This shower is weak

  • This shower is useless

This shower is weak =このシャワーは弱い

weak=弱い
week =週

This shower is useless =このシャワーは使えない

useless =使えない、使い物なはならない

後者は少しクレーマーっぽく聞こえるので最終手段として使いましょう!
回答
  • The water pressure from the shower is low.

>The water pressure from the shower is low.
*Pressure=continuous physical force
The means that the strength at which the water flow from the shower is weak.


Other example sentences
a.Low water pressure from the shower.
b.Weak water flow at the shower.
The water pressure from the shower is low.
*Pressure=連続した物理的な強さを意味します。

シャワーの水圧が弱いということを強調する表現です。

他に以下のように表現することができます。
a.Low water pressure from the shower.
シャワーの水圧が弱い。
b.Weak water flow at the shower."
シャワーの水圧が弱い。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • The water has low pressure

  • The shower is working but there is not much presure

examples
"The water is drizzling out."
or
"It's really weak water flow."
or
"There isn't much water pressure, the shower doesn't really work ."
 "The water is drizzling out."
水がちょろちょろ出ています。
 
"It's really weak water flow."
 水の出がすごく弱いです。

"There isn't much water pressure, the shower doesn't really work ."
水圧が弱いので、シャワーがよく出ません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Homa DMM英会話講師
回答
  • The shower stream is weak.

  • The water pressure coming from the shower is very low.

The word "stream" illustrates the way the water flows from the shower head. If you call the stream "weak" then you are saying that the shower does not expel water as hard than what you are used to. "Water pressure" is another phrase we use to describe how strongly or weakly the water flows from the shower head. You can also use the word "low" instead of "weak" when referring to how the water flows.

Thank you for your question. Hope this helps!
Janke DMM英会話講師
回答
  • Water pressure

When trying to say that the water coming out of the shower is weak or slow, we are mainly talking about the pressure of the water.

Example;
- The water pressure in the shower is really slow.
Robyn K DMM英会話講師

59

20180

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:59

  • PV:20180

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら