世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

仁義がある(切る)って英語でなんて言うの?

「そもそも最初は、Aさんからの紹介で知り合ったので、Aさんへの仁義があるから、Aさん抜きに直接取引きをすることはできない。」と言うようなとき、どういいますか?
default user icon
DAIさん
2022/06/20 16:44
date icon
good icon

2

pv icon

3239

回答
  • I met you through A, so I am ethically obligated to be A's loyal ally, which means I can not do business with you directly.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 『仁義』を、『 道徳上守るべき筋道』とか『他人に対して欠かせない礼儀上の務め』と解釈すると、例えば、 I met you through A, so I am ethically obligated to be A's loyal ally, which means I can not do business with you directly. とすると、『Aを通してあなたに会ったので、私はAに対して忠実な仲間(味方)である義務がり、ということはあなたと直接取引をすることはできません。』として『仁義』のニュアンスを伝えることはできます。もう少し変えて、 If it were not for A, I would not have met you. Therefore, I can not do business with you behind A's back. とすると、『もしAがいなかったら、あなたとは会えなかったので、Aに内緒であなたと直接取引をすることはできません。』とも言えますね! 役に立ちそうな単語とフレーズ ethically obligated to 倫理的に~する義務がある 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3239

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3239

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら