ユニット化されている電子部品を子部品化するときの「子部品化」って英語でなんて言うの?
いくつかの部品で構成されているユニット部品があり、いままではそのユニット部品で生産していましたが、今後はそのユニット部品を更に分解した状態から生産することになりました。このことを日本では「子部品化する」と言いますが、この「子部品化」を英語で言うとどうなりますか?
回答
-
To subdivide a module into components.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『ユニット化されている電子部品を子部品化するときの「子部品化」』について、ここで言う『ユニット部品』が『機器やシステムの一部を構成するひとまとまりの機能を持った部品、全体が交換できるようになっている、部品などの集まり。』というようなものであれば、module となり、それをさらに分解した状態にするのであれば、To subdivide a module into components. と言えます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
subdivide さらに分割する・細かく分ける
component 機械や電子機器の部品、コンポーネント
参考になれば幸いです。