Let's make sure we all have the right document (in hand).
ーLet's make sure we all have the right document (in hand).
「みなさんのお手元に正しい資料があるか確認します」
in hand がなくても「お手元の」のニュアンスは残りますので、あってもなくてもどちらでも良いです。
例:
Before we start, let's make sure we all have the right document (in hand). Everyone should have received one A4 size page about ... If anyone didn't get a copy of this, please raise your hand.
「まずはじめに、お手元に資料があるか確認します。…についてのA4サイズ(の資料)1枚があるはずです。お持ちでない方は挙手してください」
ご参考まで!
- "Confirm the materials on hand."
"confirm ~" 「を確認します」"check" や "review" もつかえます。
"the materials" 「資料」
"on hand" 「手元」
"First of all, I would like to confirm the materials on hand. I have distributed 1 A4 sized handout. If anyone hasn't received one please raise your hand."
「まずはじめに、お手元の資料を確認します。A4サイズの資料を1枚配布しました。もし資料がない方がいらっしゃったら、お手数ですが挙手をお願いします」