あなた(の手元)限りって英語でなんて言うの?

この資料は、現時点のドラフト資料になりますので、あなたの手元限りでお願いしますって何と言うのでしょうか?
守秘義務を含む場合や、資料が未完成の際に、他の人に見せたり、転送しないで欲しいという意味です。
default user icon
Doiさん
2021/01/18 20:40
date icon
good icon

0

pv icon

2065

回答
  • This draft is so strictly private and confidential that you must keep it at yours.

    play icon

This daft is so strictly private and confidentail that you must keep it at yours.
so~that構文を使った言い方です。
このドラフトは非常に守秘義務を要するのであなたのところで止めておいてください。
ビジネス用語としてstirictly private and confidentialは頻繁に使用します、定番と言っても過言ではありません。
at yoursはちょっと固い言い方ですが、ビジネスの世界では使われます。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

0

pv icon

2065

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2065

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら