少しずつずらしたり向きを変えたりして重ねて入れてくださいって英語でなんて言うの?
チューリップなどお花を箱に梱包したいのですがそのまま入れると頭の部分が重なって潰れるし、かさばります。そこを重ならないようにちょっとずつずらしたり、あとは交互に逆向きにしたりなんかして箱詰めしてほしいです
回答
-
It's tricky packaging the flowers into a box. Could you shift a little bit the directions the flowers are facing or adjust their positions so that they are not placed on top of each other?
ご質問ありがとうございます。
"It's tricky packaging the flowers into a box."=「箱にお花を梱包するのは難しいです。」
"Could you shift a little bit the directions the flowers are facing"=「お花が向いている方向を少しずらしてくれますか」
"or adjust their positions"=「又はそれらの位置を調整し」
"so that they are not placed on top of each other?"=「重ならないように?」
ご参考に。