世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

近所のおばちゃん達の会話って英語でなんて言うの?

向かいの家のおばさん達は毎日外で立ち話してます。ベランダにいると会話が丸聞こえなので、近所のおばちゃん達の会話を聞くのが楽しいと人に話す場合です。
default user icon
Summerさん
2022/06/25 05:58
date icon
good icon

4

pv icon

2308

回答
  • If I happen to be on my balcony, I can hear my neighborhood ladies' conversations very well, and that is very entertaining.

ご質問ありがとうございます。 "If I happen to be on my balcony,"=「ベランダに私がいると」 "I can hear my neighborhood ladies' conversations very well,"=「近所の女性たちの会話がよく聞こえる」 "and that is very entertaining."=「そしてそれはとても楽しい。」 ☆「近所の人」は "my neighbor" と言えるのですが、"neighbor" では性別がはっきりしないので、"neighborhood ladies" と訳しました。 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • A conversation among the neighborhood aunties

"近所のおばちゃん達の会話" - A conversation among the neighborhood aunties. - Neighborhood aunties’ conversation 向かいの家のおばさん達は毎日外で立ち話してます。 - The aunties in the house across from me always stand outside and talk everyday. ベランダにいると会話が丸聞こえなので、近所のおばちゃん達の会話を聞くのが楽しい - When I stand out on the veranda, I can hear the entire conversation so listening to the neighborhood aunties talk is fun.
回答
  • conversation from the elderly women living in the neighborhood

  • The elderly women from the house across the street stand outside talking every day. I like telling people that I enjoy listening to their conversation because I can hear what they're saying entirely whenever I am on my balcony.

ご質問ありがとうございます。 「近所のおばちゃん達の会話」は英語で「conversation from the elderly women living in the neighborhood」と言えます。 また、「向かいの家のおばさん達は毎日外で立ち話してます。ベランダにいると会話が丸聞こえなので、近所のおばちゃん達の会話を聞くのが楽しいと人に話す」という説明も英訳にすると、「The elderly women from the house across the street stand outside talking every day. I like telling people that I enjoy listening to their conversation because I can hear what they're saying entirely whenever I am on my balcony.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

2308

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら