世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

郵送はせず、メールで送りますって英語でなんて言うの?

請求書を郵送で送っていましたが、先方から問題が無ければメール添付のコピーで支払いをすると連絡がありました。「今後は、請求書のPDFをメール添付で送ります。原本の郵送はしません。」という内容の返信を英語でしたいのですが、参考になる例文を教えて下さい。
default user icon
halmoさん
2022/06/28 13:36
date icon
good icon

3

pv icon

3376

回答
  • From now on I will send a PDF by email.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: From now on I will send a PDF by email. 今後はメールでPDFを送ります。 from now on = 今後は send a PDF = PDFを送る 例: From now on, I will send the invoice as a PDF by email. I will not send the original by mail. 今後はメールで請求書のPDFを送ります。原本の郵送はしません。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • "Instead of posting it, I will email it to you."

- "Instead of posting it, I will email it to you." "instead of ~" 「〜の代わりに」・「〜せず」 "posting it" 「郵送」 "I will email it to you" 「あなたにメールで送ります」 "In the future, I will send your invoices in an email attachment. I will not mail you the original." 「 今後は、請求書のPDFをメール添付で送ります。原本の郵送はしません。」
回答
  • I'll send it via email instead of mailing it.

  • We'll send it via email instead of mailing it.

「郵送はせず、メールで送ります」は英語で「I'll send it via email instead of mailing it.」と言います。また、会社の代表としてやっているので「we」も使える時も多いです。 今後は、請求書のPDFをメール添付で送ります。原本の郵送はしません。 We will send invoices via PDF attached to an email. We will not send the original copy by mail.
good icon

3

pv icon

3376

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3376

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら