「資料を郵便で送ります」って英語でなんて言うの?

pdfにした資料を事前にメールで送ります。原紙は後で郵送で送ります。という時の表現に困っています。メールで送ると郵送で送る(海外に)をうまく分けて表現したいのですが・・・。お力をお貸しください。
female user icon
Kaoriさん
2017/11/09 13:10
date icon
good icon

62

pv icon

77033

回答
  • I'll send you the documents by post.

    play icon

確かにmail を使うと迷う余地はありますが、post郵送とmail/email メールというわけ方をしてみてはいかがですか?
Michey House 新宿区高田馬場の言語カフェ
回答
  • I will mail the documents to you.

    play icon

  • I will send you the documents by post.

    play icon

1) I will mail the documents to you. 
mailは、郵送を意味する同士です。e-mailと間違えられてしまうのではないか?と思うかもしれませんが、基本的に英語ではmailを動詞形で使う場合は電子メールだと捉えることはありません。
それでも心配ならば、documentsをhard copyに変えて、紙媒体で送るということを強調すると良いかと思います。

2) I will send you the documents by post.
postというのが、一番直接的な郵送の表現です。
Serena M 英会話講師
回答
  • send by mail

    play icon

  • send by post

    play icon

「郵送」は英語で send by mail と言います。

また、mail を動詞として使うこともあります。

例)

郵送で送ってもらえる?
Can you send it by mail?
Can you mail it?

しかし、mail は「メールする」という意味でも使いますので、Can you mail it? を言うと勘違いされる場合もあります。

イギリス英語では mail の代わりに post を使って Can you send it by post? と言います。

「pdfにした資料を事前にメールで送ります。原紙は後で郵送で送ります。」を言いたいなら I'll send it by pdf beforehand, and then I'll send the hardcopy by mail later と言えます。 「事前」は beforehand になり、「原紙」は hardcopy と言います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I’ll mail the documents.

    play icon

  • I’ll post the documents.

    play icon

  • I’ll send the documents by post.

    play icon

郵送する = mail, post ("Mail"と"post"は両方、名詞と動詞です。)

資料 = materials, documents (ですから、私の提案にの"documents”を"materials"に差し替えっても大丈夫です。)

これらの文章では、間接目的語の"you"を省略しましたが、入れても大丈夫です。宛先は相手は当たり前だと想定したからです。

最後ん提案について、"by post"の意味は「郵便による」です。こちらの"by"の意味は「〜による」なのです。
Tiffany L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'll mail the documents.

    play icon

  • I will send the documents by mail.

    play icon

  • I'll mail them.

    play icon

「資料を郵便で送ります」は英語で「I will send the documents by mail.」は丁寧で仕事な場面の表現をおすすめします。「資料」の話題がお互いに分かっていたなら、「the documents」を使わずに「them」でも言えます。「to send by mail」の動詞も「to mail」の形でもOKです。

原紙は後で郵送で送ります。
I'll send the original documents by mail.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I will send the documents by post.

    play icon

I will send the documents by post.
郵送で資料をお送りします。

by post は「郵送で」という意味の英語表現です。
send the documents で「資料を送る」を英語で表すことができます。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

62

pv icon

77033

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:77033

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら