ヘルプ

先日はお時間いただきありがとうございました。って英語でなんて言うの?

取引先へメールで送りたい。
( NO NAME )
2017/07/07 10:44

21

41621

回答
  • Thank you for your time yesterday.

  • Thank you for taking the time out of your busy schedule yesterday.

Thank you for your time yesterday.
先日はお時間いただきありがとうございました。

Thank you for taking the time out of your busy schedule yesterday.
先日はお忙しいところ、お時間いただきありがとうございました。

Thank you for the other day.
この間ありがとうございました。

Thank you.
ありがとうございます。

Thanks
ありがとう

Thank you very much.
どうもありがとうございます。

Thank you for yesterday.
昨日はありがとうございました。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Thank you very much for taking the time for me the other day.

  • I appreciate you taking the time for us the other day.

Thank you very much for taking the time for me the other day.
thank you for ~ ~に感謝する
take the time 時間をとる
for me 私のために
the other day 先日

I appreciate you taking the time for us the other day.
I appreciate ~ing ~に感謝する
appreciateの後には名詞がくるため動詞のing形になっています。
for us 私達のために

参考になれば幸いです。
Fumie K 英語講師
回答
  • Thank you for your time the other day.

  • Thank you for the other day.

  • I appreciate your time.

Thank you for のあとにyesterdayやhelping meなどつける表現は便利です。Forまでセットで覚えておくといいですね。

今回の場合、「お忙しい中」というニュアンスを出したい場合は、despite your busy scheduleなどをつけてもいいと思います。

またthank you以外の表現をいう場合、I appreciateも使用できます。
回答
  • Thank you for your time yesterday.

  • Thank you for taking the time to meet with me yesterday.

  • Thank you for meeting with me today to discuss (Topic).

(1) 昨日はお時間をいただきありがとうございました。

(2) 昨日はわざわざ会う時間をとっていただきありがとうございました。

(3) 今日はOOについて話すために会っていただきありがとうございました。
Rieko A ブロガー/IT企業社員 in シドニー
回答
  • I truly appreciate your taking the time for me the other day.

  • Thank you for giving us your valuable time.

  • Thank you very much for making time in your busy schedule.

1) (先日はお時間を頂戴致しまして感謝しております。)
"truly" は「本当に・心から」、"appreciate" は「感謝する」というお礼や感謝を表す時によく使われる表現です。

2) (貴重なお時間をいただき、ありがとうございます。)
"your valuable time「あなたの貴重な時間」" は、ただ「時間を割いた」だけではなく、ニュアンスによっては「多忙の中自分のためにわざわざ時間を作ってくれた」という申し訳ない気持ちも含まれる表現です。

3) (あなたはお忙しい所、時間を取っていただきありがとうございます。)
この表現はビジネスシーンでよく使われている表現です。感謝と相手に対する敬いが簡潔にまとまっているとても便利な表現です。
Kanako 通訳/翻訳家・英語習得コンサルタント

21

41621

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:21

  • PV:41621

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら