送付するって英語でなんて言うの?

「送付する」ってメールや郵送で単語は変わりますか?
default user icon
jackさん
2019/10/30 18:03
date icon
good icon

1

pv icon

4722

回答
  • Send

    play icon

ご質問ありがとうございます。

“I'll send you a copy of the contract by post tomorrow.“
「明日、郵送にて契約書の写しをお送りします」

"If you have any questions you can just send us an email."
「ご不明な点があれば、メールを送ってください」

* send: 送る、送付する
* copy: 写し、(文書の)控え
* contract: 契約書、契約
* by post: 郵送にて
* tomorrow: 明日
* if: もし
* any: 一つでも
* question: 質問
* just: 〜〜するのみ(この場合は「ぜひ」のニュアンス)
* email: Eメール

文書でもメールでも「送付する」は "send" を使います。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

4722

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4722

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら