"The thing I hate more than anything else is ~"
"the thing I hate" 「嫌いものは」
"more than anything else" 「何よりも」・「一番」
"more than anything else in the world" 「世界で何よりも」
Out of all the things in this world, I hate ... the most.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
The thing I hate most in this world is ...
この世で一番嫌いなものは〜です。
Out of all the things in this world, I hate ... the most.
この世のもののうち、一番嫌いなのは〜です。
例:
Out of all the things in this world, I hate vacuum cleaners the most.
この世のもののうち、一番嫌いなのは掃除機です。
ぜひ参考にしてください。
"この世で一番嫌なものは"
- I hate…the most in this world.
- What I hate the most in the world is…
逃げるペットは、"この世で一番嫌なものは掃除機だ"と言う場合です。
- What I hate the most in the world is vacuum cleaners.
- I hate vacuum cleaners the most in this world.
「この世で一番嫌なものは」は英語で「The thing I hate the most...」や「The thing I hate above all else...」と言います。「この世」を英語に追加すると、意味が少し変わります(「この世の」というニュアンスがでてくる)ので、なくてもニュアンスが同じです。
この世で一番嫌なものは掃除機だ
The thing I hate the most is vacuum cleaners.