世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

嫌な時代って英語でなんて言うの?

物価上昇や犯罪の多さなどに世の中について、嫌な時代だ 又は 嫌な時代になったものだ。は、どの様に言えば良いでしょうか?
default user icon
Summerさん
2023/05/01 18:41
date icon
good icon

1

pv icon

1240

回答
  • It has become an undesirable era with the rise in prices and crime.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It has become an undesirable era with the rise in prices and crime. として、『物価の上昇そして犯罪の増加など、嫌な時代になった。』とするのはいかがでしょうか。undesirable を使って『嫌な、望ましくない、好ましくない』という表現をしています。 役に立ちそうな単語とフレーズ rise in prices 物価上昇 rise in crime 犯罪の増加 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

1240

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1240

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら