世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

嫌な時代って英語でなんて言うの?

物価上昇や犯罪の多さなどに世の中について、嫌な時代だ 又は 嫌な時代になったものだ。は、どの様に言えば良いでしょうか?
default user icon
Summerさん
2023/05/01 18:41
date icon
good icon

1

pv icon

366

回答
  • It has become an undesirable era with the rise in prices and crime.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 It has become an undesirable era with the rise in prices and crime. として、『物価の上昇そして犯罪の増加など、嫌な時代になった。』とするのはいかがでしょうか。undesirable を使って『嫌な、望ましくない、好ましくない』という表現をしています。 役に立ちそうな単語とフレーズ rise in prices 物価上昇 rise in crime 犯罪の増加 参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

366

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:366

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら