人間はいつも何か文句を言うものだって英語でなんて言うの?

「ものだ」が一番ピンと来ません!
default user icon
Kazuさん
2019/09/26 13:59
date icon
good icon

2

pv icon

1592

回答
  • People will always be complaining about stuff.

    play icon

  • People (will) always find something to complain about.

    play icon

Kazuさん

興味深いご質問どうもありがとうございます。

「ものだ」は、英語に訳すときは、ほとんど訳さない部分です。
翻訳作業は、特に「意味」や「言いたいこと」を言語Aから、言語Bにするのですが、文法をそのまま訳さないことが非常に多いです。
Source: プロ翻訳者です。

様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- People will always be complaining about stuff.
- People will always find something to complain about.
--- complain = 文句を言う

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

2

pv icon

1592

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1592

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら