トークイベントって英語でなんて言うの?
ロフトプラス1などのトークライブハウスで、著名人が集まってガヤガヤ喋る「トークイベント」。
そのまま a talk event と言えますでしょうか?
「明日トークイベントに出演します」は、I will perform at a talk event tomorrow. と言えますでしょうか?
回答
-
talk show
-
chat show
-
talking event/engagement
ご質問ありがとうございます。
「トーク」はtalkですんで。そして、「イベント」も英語ですので、「トークイベント」を簡単にtalk eventに訳せそうですが実際に使っている単語はtalking eventまたはtalk showです。そして、トークイベントの出演はperformではなくてappearとかbe onとかparticipate inなどです。でも、もしそのトークイベントで本当の生演奏すれば(バンドとか漫才など)performを使えます。ただ、トークイベントで話したらインタビューされたりすればperformを使いません。
ご参考になれば幸いです。