The public bathrooms at train stations are dirty. I really had to go today, but I held it in.
Most of the bathrooms at train stations are yukky, so I waited today even though I really had to go.
この場合、次のような言い方ができます。
ーThe public bathrooms at train stations are dirty. I really had to go today, but I held it in.
「駅の公衆トイレは汚いから、今日すごく行きたかったけど、我慢した」
トイレを我慢することは to held it in を使って表現すると自然な感じになります。
ーMost of the bathrooms at train stations are yukky, so I waited today even though I really had to go.
「駅のたいていのトイレは汚いから、すごく行きたかったけど我慢した」
トイレにすごく行きたいことは I really have to go to the bathroom. のように言います。
ご参考まで!
I really needed to go but I held it in because the public toilets at the station are dirty.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I really needed to go but I held it in because the public toilets at the station are dirty.
本当にトイレに行きたかったけど、駅の公衆トイレは汚いので我慢しました。
held it in = 我慢した
ぜひ参考にしてください。