この場合、次のように言うと良いですよ!
ーI wish my chest were thicker.
「もっと暑い胸板が欲しい」
ーI wish I had a bigger chest.
「もっと大きい胸板が欲しい」
胸を鍛えている人なら、次のようにも言えます。
ーI'd like to build up my pecs.
「胸筋を鍛えたい」
ご参考まで!
「もっと厚い胸板が欲しい。」は英語で「I wish I had bigger pecs.」と言います。「pecs」は「pectoral」の省略で、胸の筋肉を表すことです。「厚い」は「thick」ですが、この場合だと「thick」は少し変に聞こえるので普段よく使われている「bigger」の方が適切だと思います。「pecs」は日常会話で使われているスラング的な単語なので、場合によっては「I wish I had bigger chest muscles.」の方が適切です。
もっと厚い胸板が欲しいけどなかなか筋トレする時間がないんです。
I wish I had bigger pecs, but I don't really have time to train.