スタッフの勤務時間もっとしっかり管理して下さいって英語でなんて言うの?
海外で現地の部下にチームのスタッフの労務管理をもっとしっかり行って欲しい時に使いたい。
回答
-
Please provide better management for your staff members.
-
You need to better manage the work hours of your staff.
「もっとしっかり」の部分にはbetter「より良い」という意味の語句を使いました。
「管理」は to manage / managementという単語が一番合うと思います。
スタッフ:staff/ staff members / employeesでもいいです。
勤務時間:work hours
回答
-
Please manage the staff’s work hours better.
-
Please manage the work hours better.
スタッフ= staff
勤務 = work
時間 = hour
もっとしっかりの直訳はMore responsiblyですが、「better」だけと言っても意味が自然に伝わります。
管理する = manage
このフレーズは普通で特徴がありません。もっと怒っているトーンで言いたいのであれば、
You’d better manage the staff’s working hours better
もっと優しい言い方で言いたいのであれば、
Do you think you could manage the staff’s working hours better?