こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
What can I leave behind?
私は何を残せるだろうか?
leave behind は「残していく」のような意味の英語表現です。
leave が「置いていく」です。
ぜひ参考にしてください。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『自分を何を残せるか?』は、いくつか言い方が考えられますが、ご質問にあるような内容で言うのであれば例えば、
What legacy can I leave behind?
と言えます。
Leave a legacy は、直訳すると『遺産を残す』という意味ですが、上記の文章では 『抽象的に長年受け継がれるもの』というニュアンスになります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
leave behind 痕跡を残す、功績を残す
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「自分は何を残せるか」は英語で「What legacy can I leave behind?」と言えます。
また、別の言い方で「What can I be remembered for?」でも言えると思います。
2つの上記を言い方はほぼ一緒なので、ぜひ好きな使ってみてください。
ご参考になれば幸いです。