切り拓くって英語でなんて言うの?

自分の人生は自分で切り拓くと言いたいです。英語で「切り拓く」って何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/07/14 15:51
date icon
good icon

4

pv icon

7674

回答
  • clear

    play icon

  • forge my own path in life

    play icon

切り拓くを英語に直訳すると「clear」といいます。
例:
土地を切り拓く
clear the land
森を切り拓く
clear the forest

人生を切り拓くのはちょっと違います。英語では forge my own path in life がいいと思います。
forge = 鉄を鍛えて造る・作り出す
my own = 自分の
path = 道・進路
in life = 人生で
「人生で自分の道を創る」という意味です。
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

4

pv icon

7674

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7674

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら