注文したのとは違うサイズの商品が届きました。16cmを4個、22cmを5個注文したのに、届いたのは全部22cmの商品でした。って英語でなんと言いますか?
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
You sent me the wrong size.
違うサイズが届きました。
the wrong size で「違うサイズ」と言えます。
you sent me ... は「あなたは私に〜を送った」です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
この場合、次のように言うと丁寧な感じで良いでしょう。
ーI think you sent me the wrong size.
「あなたは違うサイズを送ったようです」
ーI think I got the wrong size ...
「…の間違ったサイズが届いたようです」
例:
I ordered 4 〇〇 which were supposed to be 16cm and 5 〇〇 which were supposed to be 22cm, but they were all 22cm.
「16cmの〇〇を4つと22cmの〇〇を5つ注文しましたが、全部22cmでした」
ご参考まで!