このDVD作品は映画館ですでに見たので他の作品を借りようね。って英語でなんて言うの?

妻に映画館ですでに見た作品はレンタルを止めて他の作品をレンタルするように勧めた
default user icon
TAKASHIさん
2016/09/03 19:03
date icon
good icon

2

pv icon

3257

回答
  • I've already watched this movie, let's rent something else.

    play icon

  • I've watched this before, let's rent something else.

    play icon

have + 過去分詞で、「〜した事がある」という経験を話します。
alreadyだと「すでに」、beforeだと「前に」という漠然とした過去を表します。
また、おそらく話し手も聞き手も映画の話をしている事は分かっているのであえて"movie"と言わずに、2つ目の例文のように"this”だけでも大丈夫です。
something elseで「何か他のもの」です。
回答
  • Let's get another one since we already saw this at the theater.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Let's get another one since we already saw this at the theater.
これはもう映画館で観たから、他のにしようね。

「映画館で観た」は saw (this) at the (movie) theater のように表現することができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

3257

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3257

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら