持ってなければならい、って英語でなんて言うの?

それはプロとして持ってなければならない技術だ、のような意味の「持ってなければならない」です。 Must have は 、〜に違いない、という意味ですよね?
default user icon
Ayumiさん
2020/09/30 05:41
date icon
good icon

2

pv icon

1341

回答
  • The skill is a must for professionals.

    play icon

  • Professionals must have the skill.

    play icon

どちらも全く同じ意味のセンテンスですが、"must"に違いがあります。 前者の"must"→名詞(不可欠なもの、必須のもの) 後者の"must"→助動詞(~しなければならない、~する必要がある) 前者は直訳すると、「その技術はプロにとって必要不可欠なものです。」となります。"A is a must for 人"で、「Aは人にとって必要不可欠なものである」ということを表します。 後者は、「プロはその技術を持っていなければなりません。」となります。"人 must have A"で、「人はAを持っていなければならない」ということを表し、"must"の後には必ず動詞が来ます。 是非この表現を使ってみて下さい。
good icon

2

pv icon

1341

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1341

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら