世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

父の影響でギターを始めたって英語でなんて言うの?

父がギターを持っていたので、教えてもらいながら始めました。
default user icon
Shotaroさん
2021/03/07 11:59
date icon
good icon

10

pv icon

10568

回答
  • "Because of my father's influence, I started playing the guitar."

  • "I picked up the guitar because of my father."

  • "My father got me into playing the guitar."

"influence" 「影響」 "picked up" - "to pick up" 今回は「拾う」という意味ではなく、「始める」という意味を表します。 "I started playing the guitar." と "I picked up the guitar." は同じ意味です。 "my father got me into ◯◯." 「父の影響で〇〇を始めた。」
回答
  • I started playing the guitar because of my father.

"I started playing the guitar because of my father." 「父の影響でギターを始めました」 というフレーズが使えます。 "I started playing the guitar because of my father. He had a guitar and taught me how to play." 「父がギターを持っていたので、教えてもらいながら始めました」 と言えます。 他の表現方法もいくつかあります: "I took up the guitar thanks to my father. He had one and guided me as I learned." 「父のおかげでギターを始めました。彼がギターを持っていて、教えてくれました」 "Inspired by my father, I began playing the guitar. He owned one and taught me along the way." 「父に触発されてギターを始めました。彼がギターを持っていて、教えてくれました」
good icon

10

pv icon

10568

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10568

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー