質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
命の重さは同じです、って英語でなんて言うの?
日本では家族以外の他人を殺傷した時と虐待などで我が子を死に至らしめた場合、同じく人が亡くなっているにも関わらず、罪の重さにかなりの差があります。家族とはいえ人を手にかけてしまったら同じ重さで罰せられるべきです。
Chikaさん
2022/07/11 23:39
5
4807
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2022/07/17 00:35
回答
The value of each life is the same as any other.
All lives are of the same value.
All lives are worth the same.
この場合の「命の重さ」の「重さ」は value や worth を使って言うと自然で良いと思います。 ーThe value of each life is the same as any other. 「それぞれの命の重さは他の命と同じです」 ーAll lives are of the same value. 「すべての命は同じ価値がある」 ーAll lives are worth the same. 「すべての命は同じ価値だ」 ご参考まで!
役に立った
5
5
4807
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
命の重さ、儚さ、むなしさを知ったって英語でなんて言うの?
検診で赤ちゃんが平均体重だと言われたって英語でなんて言うの?
命って英語でなんて言うの?
二重って英語でなんて言うの?
二重敬語って英語でなんて言うの?
命を張るって英語でなんて言うの?
重篤って英語でなんて言うの?
一重の時の顔と二重の時の顔は全然違うって英語でなんて言うの?
体重って英語でなんて言うの?
命あっての物種って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
5
PV:
4807
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
56
2
Yuya J. Kato
回答数:
23
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
1
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Yuya J. Kato
回答数:
304
2
Paul
回答数:
284
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
266
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
18
1
Paul
回答数:
18327
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8293
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら